Non credo che Gisbourne condivida quel sentimento, però.
I don't think Gisbourne shares that sentiment, however.
Provocando quel sentimento, avevo elevato un selvaggio, allo status di essere morale, in virtù del più nobile dei suoi attributi.
By provoking the sentiment, I had elevated the savage man to the stature of a moral being by the most noble of his attributes.
L' esistenza di una copia precluderebbe quel sentimento.
The existence of a double would preclude that feeling.
Io lo amavo con tutto il cuore... ma lui non ha mai corrisposto quel sentimento.
I loved him completely... but he could never return that sentiment.
Se c'è il rispetto reciproco, quel sentimento può nascere.
As long as there's a mutual respect, that kind of thing can grow.
Sto parlando di quel sentimento profondo che ti fa perdere la testa e vissero felici.
I'm talking about deep, meaningful, head-over-heeIs, Iet's-grow-oId-together
Ma appena gli dissi che lo amavo, quel sentimento scomparve.
But as soon as I told him I loved him, the feeling sort of disappeared.
Sentivo che avrei potuto usare quel sentimento per portare a termine la mia missione.
But, I had to use his pain in order to complete my mission.
Quel sentimento che provi quando hai 17 o 18 anni, che nessuno mai al mondo è stato mai così amico... ci ha mai amato più intensamente... o ci ha fatto ridere di più... o di cui ci è importato di più.
THAT FEELING THAT YOU GET AT 17 OR 18 THAT NOBODY IN THE HISTORY OF THE WORLD HAS EVER BEEN THIS CLOSE,
Penso che fosse più per romanticismo, speranza e ispirazione e quel sentimento che provi quando altri esseri umani prendono in mano strumenti di base e danno un senso al tuo mondo.
I THINK IT'S MORE LIKE ROMANCE AND HOPE AND INSPIRATION AND THAT FEELING THAT YOU GET WHEN OTHER HUMAN BEINGS PICK UP BASIC INSTRUMENTS
Linda aveva trovato quel sentimento di comunita' che le era sempre mancato.
Linda had finally found that sense of community she'd been missing.
Voglio dire, davvero vorrei provare quel... sentimento che ho sempre provato quando ti guardavo prima.
I mean, I really want to feel that... thing I always felt when I looked at you before.
Ma quel sentimento e' rimasto in me.
But that feeling stayed with me.
E' come se tu volessi riaccendere quel sentimento incredibile che ti manca.
It's like you want to rekindle that amazing feeling that you miss.
Parlo di quel sentimento che tu provi quando sei con me. Solo... gioia?
That feeling that you have when you're with me, just bliss.
Se quel sentimento non è falso, forse sei degno.
If that sentiment is not false, perhaps you are worthy.
Parlo di quel sentimento... di quando non smetti di pensare a qualcuno.
I'm talking about that feeling... when you can't stop thinking about a person.
Non voglio affidarmi a quel sentimento.
I don't want to lean into that feeling.
Beh, allora dovresti provare ad aggrapparti a quel sentimento, perche' devo dirti una cosa.
Well, then, you should try to hold on to that feeling, because there's something I need to tell you.
Scrivi quel sentimento su una tazza e otterrai un Andrew felice.
You slap that sentiment on a mug, I think you got one happy Andrew.
Ma quel sentimento non e' durato a lungo.
But that feeling didn't last long.
Non so perché, ma... abbiamo perso quel sentimento che provavamo i primi tempi.
I don't know why, but we've lost the feeling we had in the beginning.
Dirigi quel sentimento verso l'esterno, cerca di dare energia agli altri computer.
Generate that feeling outwards. Try to power up some of the other laptops.
Ok... continua a coltivare quel sentimento, voglio che tu percepisca l'edificio come... come se fosse la tua stessa pelle.
All right, just keep expanding that feeling. I want you to feel the building, like it's... like it's your own skin.
Ok, incanala quel sentimento attraverso le linee elettriche.
(phone rings) Okay, trace that feeling through the electrical lines.
Ma poi ho capito quanto quel sentimento fosse inutile.
But then I saw how useless those feelings were.
Parlo di quel sentimento che tu provi quando sei con me.
That feeling that you have when you're with me.
Posso... far sparire quel sentimento se vuoi.
I can make that feeling go away if you'd like.
Quel sentimento si chiama "la gioia della liberta'"!
That feeling is called the joy of freedom.
Tutto quel sentimento, tutto quel dolore.
All that emotion. All that pain.
Purtroppo quel sentimento... non e' piu' ricambiato.
Sadly, that feeling is... no longer reciprocated.
Ma poi mi sono sentita un po' in imbarazzo, e quel sentimento e' sparito.
But then I got a little bit embarrassed, and then that just went out the window.
Indica quel momento o quel sentimento specifico di quando due persone vogliono iniziare qualcosa, ma nessuna delle due vuole essere quella che fa il primo passo.
It means that moment or feeling when two people both want to initiate something, but neither wants to be the one to start it.
Ma, anche se ci provavo, non riuscivo piu' a provare quel sentimento.
But, I just couldn't get myself to feel it again, even if I tried.
Hai presente quel sentimento folle che ti fa venire voglia di piangere... quando ascolti quelle stupide canzoni d'amore e ti fa correre nudo nelle hall degli hotel?
You know, that crazy-ass feeling that makes you want to cry at stupid love songs and run around hotel lobbies butt naked.
Quando ami qualcuno come io ho amato lui, con tutto il cuore, con... non puoi solo... sopprimere quel sentimento, quando te lo portano via.
When you love someone as much as I loved him, with all of your heart, and you can't just turn that emotion off when they're taken from you.
Immaginate adesso quel sentimento su una macchina più furba di voi e armata fino ai denti.
Now just imagine that sentiment with a machine that can outthink you and is heavily armed.
Come entrare in quel sentimento di risonanza, come entrare dentro un'altra persona?
How do we enter that feeling of resonance, how do we enter another person's being?
Non ci conoscevamo tutti, ma in qualche modo ci fidavamo l'uno dell'altro, e quel sentimento basilare di fiducia pervadeva tutta la rete, e c'era davvero la sensazione di dipendere l'uno dall'altro per fare le cose.
We didn't all know each other, but we all kind of trusted each other, and that basic feeling of trust permeated the whole network, and there was a real sense that we could depend on each other to do things.
A causa di quel sentimento, sono stato in grado di contrastare gli stereotipi inculcatimi da bambino con esperienze di vita vera e interazioni.
Because of that feeling, I was able to contrast the stereotypes I'd been taught as a child with real life experience and interaction.
Ma quel sentimento di disuguaglianza divenne più complicato.
But this feeling of inequality would get even more complex.
Imparare a riconoscere quel sentimento vergognoso di trattenere solo un po' d'amore per provare a risparmiarci solo un po' di dolore, da qualche parte alla fine del cammino.
Learning to recognize that shameful feeling of holding back just a little love to try to spare ourselves just a little pain somewhere further down the road.
Ma ciò che rende un argomento tabù è quel sentimento di disagio che si avverte quando se ne parla.
But what makes a topic taboo is that feeling of discomfort that arises when these things come up in conversation.
Le persone si uniscono in una risata, condividendo quel sentimento, per poi disperdersi velocemente.
People come together to share a laugh, to share in that feeling, and then to disburse just as quickly.
Ero davvero desiderosa di rendermi utile. Credo che tutti proviamo quel sentimento.
I was very eager to be useful in the world -- I think we all have that feeling.
4.7980239391327s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?